Lidl Polska stawia na kulturę włączenia. Firma przetłumaczyła część swoich spotów na język ukraiński. Pojawią się z napisami.
Obok aktywnego wspierania obywateli Ukrainy, pomocy produktowej i finansowej, a także zbiórek potrzebnych artykułów oraz tworzenia miejsc pracy dla ukraińskich uchodźców, Lidl promuje także kulturę włączenia.
[AKTUALIZACJA] Pierwszy spot został wyemitowany 27 marca 2022 roku:
Lidl Polska włącza do życia społecznego ukraińskich uchodźców
Zgodnie z założeniami kultury włącznie, w obecnej sytuacji szczególnie ważne jest nimwelowanie barier wejścia do różnych aktywności dla szukających w Polsce schronienia Ukraińców. Lidl już od kilku tygodni publikuje ogłoszenia o pracę w języku ukraińskim. Teraz sieć zdecydowała także o wprowadzeniu do swoich spotów podpisów w języku ukraińskim.
Aleksandra Robaszkiewicz zwraca uwagę na to, że nawet zakupy spożywcze, które wydają się prostą czynnością, dla osób nie rozumiejących etykiet czy komunikatów przy kasie mogą powodować dyskomfort. "Dlatego wszystkie kasy samoobsługowe w naszych sklepach posiadają również funkcję języka ukraińskiego" – informuje przedstawicielka Lidl Polska.
Pierwsze spoty Lidla z napisami po ukraińsku
Dodatkowo, aby praktykować kulturę włączenia Lidl Polska wprowadza ukraińskie napisy w wybranych spotkach. Jak przekazuje Aleksandra Robaszkiewicz, pierwsze materiały obejmują tematykę wielkanocną.
Fot. mat. prasowe